постер к аниме Маленький гражданин 2
Shoushimin Series 2nd Season
6.73
Вышла 12 серия из 12

В списках у пользователей (309)

Смотрю 66 Просмотрено 40 Брошено 71 Отложено 19 Запланировано 107 Любимое 6

Джигиро вместе с Юки переводятся в новую школу. Главные герои устали от постоянных запутанных историй, поэтому надеялись, что на новоиспеченном месте они смогут наконец-то насладиться спокойствием. Но как часто бывает, когда ты мечтаешь о комфорте, тебе обязательно приходится становиться частью сумасбродной жизни. Судьбоносные события моментально открывают перед школьниками иной путь, где им придется все свободное время посвящать неожиданным заботам, которых они явно больше не хотели видеть в своей жизни. День за днем им предстоит познавать своеобразные случаи, заставляющие их прилагать внушительные усилия для завершения дела. 

Детективы-школьники не боятся трудностей, они просто мечтали отдохнуть, но понимая, что кроме них никто не разберется, друзья начинают свой трудный путь. Школа хранит в себе много тайн, и кажется с появлением юных сыщиков, они стали возникать с еще большей скоростью. Чаще всего ребята отлично ладили во время совместной работы, но последний конфликт стал для них слишком сложным и опасным. Ссора возникла очень неожиданно для школьников, она была очень неприятной и внесла сложные коррективы в их дальнейшие отношения, создав огромный разлом. 

ещё
6.6
Сюжет
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
6.7
Персонажи
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
6.8
Рисовка
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
6.7
Озвучка
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
6.73
(165)

Смотреть онлайн аниме «Маленький гражданин 2» 12 серия

🚫 Надоела реклама? Смотри аниме без рекламы и лишних отвлечений
Отключить
Ваша заметка
Заметка к аниме
Сохранение заметок доступно только зарегистрированным пользователям.
0/200

Рекомендуем посмотреть:

Пока нет рецензий. Будь первым, кто оставит рецензию!

Комментировать аниме:

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Комментариев 26
  1. Ветеран

    детектив-это да. но скучный по сравнению с ван пис или яйба или путешествие где показывают географию японии и жрут в поездах и кафешках или другой шлак я бы поспорил.

    1. Ветеран

      Суть этого аниме - это детективность и философия 1 и 2 сезон, я не знаю я просто умственно отсталый моих нерв не хватает чтобы описать это аниме в лучшую сторону, полный шлак  если скучно станет пересмотрю и 1 сезон и 2 сезон (серии которые присутствуют) щас даже желание нету смотреть любое аниме е#а#ный php я е#ал практику

      1. Ветеран

        рандомная романтика с 2010 по 2020 годов p.s. смотреть с завистью или вообще не смотреть 

      2. Гуру
        573

        мы китайский и японские языки незнаем.

        1. Гуру
          354

          Не в первый раз тут бросают хрен над переводом и подбоным.... а точнее если быть, ребята просто загрузают плеер с другого сайта ради продвижения своего, не глядя что там и как, хоть на испанском -  им посрать!

          1. Ветеран

            на аниме перевели но там гипер озвучивающая

            1. Гуру

              озвучить забыли...бракоделы анимевост

              1. Гуру
                11

                Тяжко гг коль уриной называют🤣🤣🤣

                1. Гуру
                  869

                  всю жизнь думал что сюжет это главное.

                  но вот другой гг и смотреть уже не хочется.

                  хуйта....

                  1. Гуру
                    855

                    Сейчас уже не делают сюжетных антме , чтобы интересно было. В основном аниме атракционы. Бах бах, бум бум , кия , тыч тыч, наши победили конец.) к сожалению. Сочувствую нынешнему поколению, за то что они растут в эпоху пустышек с красивой картинкой.

                  2. Гуру
                    147

                    рисовка норм персонажи тож но вот остальное  средне. но хоть предпосыл ясен

                    1. Ветеран

                      Есть же официальное название от кранчей. Есть название на Ворлдарте. Там ресурс конечно за последнее время испортился, но откровенной чуши старается не допускать. Что значит "гражданин"? Гражданин - это правоспособный в своём государстве человек. Либо, в другом контексте, человек с активной гражданской позицией, общественник. В сочетании со словом "маленький" очевидно, что речь идёт о ребёнке, помогающем взрослым в охране закона или в народном хозяйстве. Пример маленького гражданина - это пионер-тимуровец у Аркадия Гайдара. Имеет ли какое-то отношение к аниме данный образ? Не имеет. А вот вариант "Как стать обычным" в полной мере отражает содержание аниме. В английском названии ровно то же самое. И лишь в японском названии, переведённом безграмотным дураком по словарику без учёта контекста, будет этот бред с гражданином. К здешней администрации нет претензий, очевидно она взяла название у тех, у кого брала озвучку. Так вот, я хочу посоветовать админам брать название у официалов, в крайнем случае - у Ворлдарта, но только не у озвучников. Среди анимешных озвучников нет сколь-нибудь профессиональных переводчиков, уровень перевода всего, включая названия, у них крайне низок, поэтому грубые ошибки, как с этим гражданином, встречаются регулярно.

                      1. Гуру

                        Хорошее название и перевод достойный. Просто он не резонирует с Вашим восприятием и взглядами на буржуазию. Вы терминируете "маленького гражданина" в марксисткой рамке, оторвитесь от этого и сможете подружиться с названием. В этом аниме о проблеме пути производства себя, о набывании материализма не выходящего за грани социальных нормативов. Вполне себе чеховский референс на маленького человека и в одночасье занимательная игра слов на репрезентативном фоне японского национального образа мира. Как по мне, прекрасное и точное название. 

                        1. Ветеран

                          Причём тут буржуазия? Причём тут марксизм? Прочтите определение слова "гражданин". Если и после этого не поймёте в чём проблема (ну мало ли, может быть у вас с русским плохо), то просто подумайте о том, что официальным переводчикам, особенно американским, японцы сами дают рекомендации о том как надо переводить название их аниме, какой смысл они в него закладывали. И тут появляется какой-то малолетний дебил с японским словариком и заявляет что только он знает как правильно переводить название. Профессионалы не знают, американцы из кранчей не знают, даже сами японцы не знают, озвучечник знает. Ну и ещё. Не надо вставлять якобы умные слова (а тем более - придуманные вами) в текст, особенно если вы с трудом представляете себе их смысл и назначение. Лучше прочтите басню Крылова "Мартышка и очки".

                          1. Гуру

                            Соболезную, с когнитивным восприятием явно имеете проблемы. Вы глубоко несчастный и травмированный советский человек с коммунистической оптикой. Ваше понимание извращено тоталитарной прошивкой. Объяснять что-то смысла нет, все равно не поймете. Уровень образования у Вас низкий, но запишитесь хотя бы к психологу. Травмы что ли проработаете, горелингвист. 

                          2. Ветеран

                            Перед тем, как писать ахинею про "набывание", выучите сначала как в русском записываются слова с "приставкой" "горе". Подсказываю, записываются они через дефис. Если я горе-лингвист, то вы вообще амёба, инфузория-туфелька, возомнившая себя в праве что-то вякать человеку, при этом так и не написав ничего по сути.

                          3. Гуру

                            Дядя, не будьте примитивом. Если Вас родители не любили – это не моя проблема. Вы пропитаны злобой, написали полную чушь и валите с больной головы на здоровую. Я ответил более чем исчерпывающее. Мы мыслим в разных категориях: Вы в чане, Господи прости, с пионерами-тимуровцами и амебами. Поэтому не можете понять онтологическую разницу между petite bourgeoisie XVII-XVIII веков и little citizen XX века, вот и вцепились в свою ординарность, которая Вам ближе. Плутаете понятия тут Вы. Ну как плутаете, Вы их не знаете. Маленький гражданин –  чудесное название, которое точно передает суть. Всем адекватным понятно, что в этом контексте речь о свободном от амбиций человеке. А то что Вы вцепились к маленьковости и еще и детей сюда приплели, говорит о том что либо у Вас сильные комплексы, или я разревилил педофила. 

                          4. Ветеран

                            А можете еще подискутировать, очень занимательно. Я даже смотреть не стал -- жду новых баталий.

                          5. Гуру

                            Если бы во время дискуссии не переходи ли бы на личности, смотрелось бы куда лучше, ведь подобное, как по мне, не является доводом, но каждый относится к этому явлению по-разному: кого-то это забавляет, у кого-то вызывает отторжение, а иные вообще не обращают внимание. Двояковое впечатление у меня от этого диспута.

                          6. Гуру

                             Самое интересное, что моё первое впечатление от названия были схожи с интерпретацией zhaofengpao:

                            речь о свободном от амбиций человеке

                             Также я, вроде, прекрасно понимаю, что он имеет ввиду в рамках "контекста". Но доводы и притязания Германа Мадалова вполне-таки разумны и не лишены смысла, особенно, если принимать во внимание тот факт, что рекомендации по названиям от японцев, действительно, существуют, в суть которых также может входить избежание буквальной трактовки, вызывающей неверное толкование у определенной категории людей при локализации.

                             Думаю, по моему скромному мнению, если отталкиваться от фактов, а не рассуждений насчет собеседника, некое взаимопонимание приходит быстрее, если же такая цель у собеседников вообще стоит. Если начало общения строится на неприятных тезисах о друг друге, возникает вероятность, что сколь не были бы убедительны аргументы с обоих сторон, точки соприкосновения будут игнорироваться, ведь малейшее согласие, интуитивно, хоть и косвенно, многими воспринимается, как и за согласие с ранее озвученными упреками в свой адрес, что только усугубляет ситуацию в целом, касающийся конструктивного обмена мнениями. Конечно же есть и те, кто осознано так делают, получая некоторое удовлетворение от происходящего, наверное. Я считаю, что такой диалог контрпродуктивен, однако, иногда, являясь вовлеченным лицом, под влиянием момента могу забыть об этом.😅 

                                

                          7. Гуру

                            При переводе названий произведений с одного языка на другой важно сохранять авторскую задумку и заложенный в название посыл. Выбор способа перевода здесь зависит от лингвокультурного контекста. Где-то идёт адаптация по смыслу, где-то дословный перевод и т. д. Поэтому Герман Мадалов всё правильно выше расписал. Критикует-предлагает. Баланс в природе сохраняет. Но, как говорится, «пипл хавает», и далеко не всех название вообще заботит.)


                          8. Гуру
                            468

                            Это просто маленький комент